| на главную | карта сайта | контакты |

РКА на FACEBOOK WEB-СООБЩЕСТВО РКА RJoC - ЖУРНАЛ РКА

НОВОСТИ
О РКА
КАЛЕНДАРЬ
ПРОЕКТЫ
БИБЛИОТЕКА
ИМЕНА
ПАРТНЕРЫ


ПОИСК На сайте
В Яndex


АРХИВ
НОВОСТЕЙ

2018 г.

  01-12

2017 г.

  01-12

2016 г.

  01-12

2015 г.

  01     02   05 - 06

2014 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09-12

2013 г.

  01     02     03    04   05     06     07    08   09     10     11    12

2012 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2011 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2010 г.

  01

2009 г.

  01     02     03     04   05     06     07  -  08   09 -  10     11     12

2008 г.

  01  -  02     03 - 04   05     06     07    08   09     10     11 - 12

2007 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2006 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2005 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2004 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2003 г.

  03     04     05     06   07     08     09     10   11     12



 

26.12.2006

НОВЫЙ РУССКИЙ: КОЛЛЕКТИВНОЕ ОСТРОУМИЕ

Я уже писал про “превед” и “аффтара”. Но тогда речь шла исключительно об искажении орфографии. Сегодняшний язык в Интернете (частью которого является знаменитый “язык падонков”) к одному только издевательству над орфографией не сводится. Если посмотреть на комментарии в “Живом журнале”, легко заметить, что в них используется некий набор речевых клише — большей частью со значением оценки.

Например, “аффтар жжот” или “зачот” выражают положительную оценку (“хороший текст”), а “выпей йаду”, или “убей сибя апстену”, или “убей сибя тапкам” и проч. — негативную (“плохой текст”). “Ржунимагу” или “валялсо пацтулом” означает “смешно”, а “многа букв неасилил” — “скучно”. В принципе, эти клише можно творчески комбинировать (“Убей сибя с расбегу апстену вымазанайу йадам”), да и сам лексикон понемногу пополняется, но все равно существующие в Интернете словари, в которые включается все, что только можно включить, показывают, что таких специфических для Интернета слов и выражений где-то около сотни, т. е. немного. Можно было бы вообще не обращать на них внимания — ну, сленг и сленг, если бы не одно но, а если подумать, то и целых два. Во-первых, необычайная популярность этого сленга, вызывающая очень сильное эмоциональное отношение к нему — буквально от щенячьего восторга до лютой ненависти. Во-вторых, сленг-то он сленг, но есть в нем некоторые особенности, отличающие его от обычных жаргонов.

Как и любой сленг, этот прежде всего проводит границу между своими и чужими. Свои — это те, кто относится к интернет-сообществу (совсем не обязательно к так называемым “падонкам”) и употребляет все эти выражения или хотя бы часть из них. Чужие — это те, кто их не употребляет или использует неправильно: ну, например, пишет “автор, выпей яду” (т. е. не искажает орфографию). Таким образом, это своего рода тест на принадлежность к сообществу, а также выражение лояльности (я такой же, как вы). Другое дело, что мы имеем дело с открытым сообществом, в которое, в принципе, может вступить любой, кто захочет. Достаточно овладеть парой-тройкой клише и начать их активно использовать. Стоит заметить, что далеко не все деятели Интернета употребляют эти выражения и даже среди создателей жаргона ведутся дискуссии о правильных и неправильных словах. Скажем, на некоторых сайтах “превед” был подвергнут остракизму. Специфика этого сленга заключается, во-первых, в его агрессивности. Можно говорить о его экспансии, распространении в первую очередь в разговорной речи, да и в письменной вне Интернета тоже (например, в некоторых СМИ). То есть данное сообщество с гордостью заявляет о себе вне своей исконной территории, а значит, оценивает себя как престижное. Что не может не раздражать оставшуюся часть населения.

Еще одно важное свойство интернет-сленга состоит в его игровой природе. Для разных жаргонов бывают характерны игровые модели, но здесь существуют исключительно они. Употребление этих выражений, по идее, всегда должно вызывать смех, это что-то вроде постоянного подмигивания. Более того, у многих выражений есть своя история, рассказывающая о том, как они возникли. Иногда такая история, впрочем, больше напоминает легенду и даже не слишком претендует на достоверность, но в любом случае это смешные и веселые истории. Так что то или иное выражение смешно не только само по себе, но и потому, что напоминает о своем бурном происхождении.

Собственно, это и дает интернет-словечкам возможность выполнять совершенно определенную функцию, структурируя и тем самым заполняя, вообще говоря, пустоту мысли. Ну представьте себе: вы прочли некий текст, и он вам не понравился. Немного странно было бы прокомментировать его следующим образом: “Плохой текст”. Это, с одной стороны, просто неинтересно (мало ли что вы там думаете), с другой стороны — явно недостаточно, нужно привести хотя бы какие-то аргументы. Примерно так же обстоит дело и с положительной оценкой, хотя там аргументация не обязательна (ну понравилось и понравилось). Совершенно иначе выглядит комментарий типа “аффтар выпей йаду” или “баян” (вторично) и т. п. Во-первых, это означает, что вы — свой, здешний, местный и, следовательно, имеете право высказываться. Во-вторых, это весело и потому не требует дополнительной аргументации. Надо быть занудой, чтобы требовать аргументов после остроумной реплики. Правда, это не ваше личное остроумие, а, так сказать, коллективное (своего рода анекдот № 137), но это дела не меняет, поскольку вы — свой и имеете право прибегать к коллективному разуму. Наиболее ярким примером является комментарий без комментария — широко распространившийся “первый нах” (а также “второй…” и т. д.). Этот матерный эвфемизм представляет собой вырожденный и потому показательный случай. Комментатору нечего сказать, но тем не менее он говорит и даже полагает, что это остроумно. Он отметился и заявил о себе. Это напоминает столь же ритуальные надписи типа “Здесь был Ося”, соответственно, первым, вторым и т. д.

Подводя итог, я попытаюсь сделать прогноз (хотя прогнозам и не стоит верить). Мода на “язык падонков”, “превед” и подобные клише связана с их новизной. По существу, каждое очередное употребление эту новизну, а следовательно, игру, остроумие и веселость, стирает, а точнее говоря, превращает в банальность. Это судьба любого речевого клише. Мне кажется, что особых перспектив развития у этой лингвистической игры нет, уже сейчас набор выражений застыл и новые появляются достаточно редко. С другой стороны, нет оснований считать, что все эти слова вот-вот исчезнут. Речевые клише могут существовать очень долго, хотя, как я уже сказал, теряют большую часть своей энергии. Короче говоря, долгие лета “медведу”, “преведу” и иже с ними! И пусть они напоминают нам о лингвистических играх раннего периода развития Интернета. А в качестве моды на смену им придет что-то иное, другие языковые игры, другие слова и словечки, так что лет через сорок какое-нибудь “плакаль” будет вызывать жуткую ностальгию.

Максим КРОНГАУЗ,
профессор, директор Института лингвистики РГГУ

Ведомости, 14.12.2006, №236 (1763)

 
Copyright © 2002-2021, Российская коммуникативная ассоциация. All rights reserved.
При использовании информации гиперссылка на www.russcomm.ru обязательна. Webeditor
::Yamato web-design group::