| на главную | карта сайта | контакты |

РКА на FACEBOOK WEB-СООБЩЕСТВО РКА RJoC - ЖУРНАЛ РКА

НОВОСТИ
О РКА
КАЛЕНДАРЬ
ПРОЕКТЫ
БИБЛИОТЕКА
ИМЕНА
ПАРТНЕРЫ


ПОИСК На сайте
В Яndex


АРХИВ
НОВОСТЕЙ

2018 г.

  01-12

2017 г.

  01-12

2016 г.

  01-12

2015 г.

  01     02   05 - 06

2014 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09-12

2013 г.

  01     02     03    04   05     06     07    08   09     10     11    12

2012 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2011 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2010 г.

  01

2009 г.

  01     02     03     04   05     06     07  -  08   09 -  10     11     12

2008 г.

  01  -  02     03 - 04   05     06     07    08   09     10     11 - 12

2007 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2006 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2005 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2004 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2003 г.

  03     04     05     06   07     08     09     10   11     12



 

2.08.2006

ПРИГЛАШЕНИЕ К УЧАСТИЮ В ГРУППЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ РКА

Уважаемые коллеги!

Российская коммуникативная ассоциация приглашает специалистов-переводчиков, профессионально владеющих английским языком и заинтересованных в продвижении коммуникативного направления в научной и образовательной практике России, участвовать в группе переводчиков РКА – RCA Translators Board для переводов текстов международных двуязычных публикаций РКА (русский / английский) – ежегодного Вестника, ежеквартального Бюллетеня, еженедельных почтовых рассылок, материалов веб-сайта, конференций и летних школ РКА (один раз в два года), совместно с партнерскими организациями формируемых и анонсируемых сборников публикаций и специализированных выпусков.

Предполагается три основных направления групповой работы:

  1. текущие электронные переводы (на английский почтовых рассылок новостей и Бюллетеня, новостей для веб-сайта) с постредактированием англоговорящими зарубежными коллегами и отечественными специалистами;
  2. полный перевод печатных материалов, поступающих на публикацию в печатные издания РКА (на русском и английском) с постредактированием англоговорящими зарубежными специалистами и отечественными экспертами Редакционного совета РКА;
  3. анонсы и абстракты (на русском языке) материалов публикаций зарубежных партнерских организаций.

Возглавить формируемую группу переводчиков и организовать ее совместную работу с отечественными и зарубежными коллегами любезно согласилась Первухина Светлана Bладимировна, канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков Волгоградского государственного технического университета (ВолГТУ). При содействии Североамериканской РКА будет также сформирована группа зарубежных редакторов и рецензентов.

От членов группы переводчиков и редакторов РКА потребуется в течение оговоренного срока (не более 2 дней для электронных сообщений или 4 недель для публикаций) выполнить перевод и постредактирование поступающих материалов. В подготовке перевода каждого материала будут принимать участие один или два переводчика и редактор – носитель языка /эксперт, специалист. Все взаимодействие членов группы переводчиков и редакторов РКА будет производиться через электронную почту. Для участия в группе переводчиков РКА в качестве переводчика коротких электронных материалов и/ или переводчика-редактора полных текстов и/ или переводчика-рецензента анонсов и абстрактов необходимо заполнить прилагаемую форму-анкету и выслать ее на рассмотрение руководителю группы – Первухиной Светлане Bладимировне по э-почте: s_pervuhina@mail.ru (с копией в Координационный совет РКА: rozina@iubip.ru).

Имена переводчиков и редакторов подготавливаемых статей будут включены в каждое двуязычное печатное издание РКА, личные страницы или ссылки на них размещены на сайте РКА (по желанию). Члены группы переводчиков РКА – члены РКА имеют право на бесплатные публикации в изданиях РКА, а также на скидки на участие в конференциях и летних школах РКА.

Мы приглашаем Вас принять участие в формировании группы переводчиков РКА и просим направить это приглашение потенциально заинтересованным в участии и известным Вам коллегам-переводчикам, специалистам в области коммуникации. Ближайшие из готовящихся к выходу электронных изданий – 21 выпуск ежеквартального Бюллетеня РКА (дата выхода август-сентябрь 2006), редактор Максим Александрович Кравец (Воронеж); из подготавливаемых к публикации печатных изданий РКА – 5-ый ежегодный двуязычный Вестник РКА (дата выхода из печати май-июнь 2007 г.), редактор выпуска Ильгар Джабиевич Алекперов (Ростов-на-Дону).

Координационный Совет РКА

Информационное письмо и анкета

 
Copyright © 2002-2021, Российская коммуникативная ассоциация. All rights reserved.
При использовании информации гиперссылка на www.russcomm.ru обязательна. Webeditor
::Yamato web-design group::