| на главную | карта сайта | контакты |

РКА на FACEBOOK WEB-СООБЩЕСТВО РКА RJoC - ЖУРНАЛ РКА

НОВОСТИ
О РКА
КАЛЕНДАРЬ
ПРОЕКТЫ
БИБЛИОТЕКА
ИМЕНА
ПАРТНЕРЫ


ПОИСК На сайте
В Яndex


АРХИВ
НОВОСТЕЙ

2016 г.

  01-12

2015 г.

  01     02   05 - 06

2014 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09-12

2013 г.

  01     02     03    04   05     06     07    08   09     10     11    12

2012 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2011 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2010 г.

  01

2009 г.

  01     02     03     04   05     06     07  -  08   09 -  10     11     12

2008 г.

  01  -  02     03 - 04   05     06     07    08   09     10     11 - 12

2007 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2006 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

2005 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2004 г.

  01     02     03     04   05     06     07     08   09     10     11     12

 2003 г.

  03     04     05     06   07     08     09     10   11     12



Яндекс цитирования
 

ТЕРМИНЫ КАК СРЕДСТВО КОНСТРУИРОВАНИЯ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ "ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА КОММУНИКАЦИИ" В РОССИЙСКОЙ НАУКЕ

Тузлукова В. И., Богуславская В. В.
(Ростов-на-Дону, Россия)

Материал опубликован: Сборник научных трудов "Теория коммуникации & прикладная коммуникация". Вестник Российской коммуникативной ассоциации, выпуск 1 / Под общей редакцией И.Н. Розиной. - Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - 200 с. C. 185-192

    Краткое содержание
    В статье рассматривается состояние современной русскоязычной терминологии в области теории и практики коммуникации, которая трактуется нами как синергетический феномен. Предлагается концептуальный подход к ее согласованию с опорой на системный принцип через определение границ, содержания и структуры исследуемой предметной области. Акцент делается на такие аспекты теории и практики коммуникации как процессы, модели коммуникации и их реализация в конкретном социо-культурном и языковом контексте с опорой на различные коммуникативные модели, технологии и средства.

Терминология предметной области "Теория и практика коммуникации" сегодня еще не получила статуса терминологической системы. Не сложилось еще и целостного системного представления о самой теории и практике коммуникативной деятельности. Все это вызывает несомненный исследовательский интерес. Возникает потребность разобраться в том, как складываются ее базовые понятия, как происходят процессы интерпретации фундаментальных понятий коммуникации в складывающихся сегодня междисциплинарных направлениях и межпредметных областях знания, и как они привносят в них новые смыслы. И, наконец, возникает вопрос о разработке подходов, способствующих наиболее полному и точному заполнению исследуемой терминологии, фиксирующей и описывающей теоретические и прикладные аспекты разнообразных коммуникативных технологий, процессов, моделей и их реализаций в различных социокультурных контекстах.

Задавая себе эти вопросы, мы, прежде всего, задумались о соотнесении таких слов в современном русском языке, как "общение" и "коммуникация". Именно с них нередко начинаются дискуссии в области коммуникативных исследований. Они, как правило, основываются на том, что в последнее время иностранное слово "коммуникация" довольно заметно вытеснило слово "общение" из языка науки, образования, журналистики, что создало впечатление как об отсутствии их терминологического и концептуального единства в языке науки, так и отсутствии сохранения принципа преемственности в разработке столь модного сегодня коммуникативного направления. Это связано со многими причинами. Их перечень можно начать с упоминания банального предпочтения иноязычной лексики в этих сферах, о чем пишет в своей книге "Язык и межкультурная коммуникация" С.Г. Тер-Минасова. Немаловажным обстоятельством является и использование новых информационных технологий. С их помощью произошло переосмысление понятия "общение", вышедшего за рамки его узкого понимания как "межличностного общения", связанного в нашей российской ментальности чаще всего с беседами на кухне. Оно приобрело смыслы, связанные с социально обусловленным процессом обмена мыслями и чувствами между людьми в различных сферах их познавательной деятельности, реализуемым, главным образом, при помощи вербальных средств коммуникации. Более того, с помощью различных коммуникативных средств (вербальных, невербальных и других) стал возможен социально обусловленный целенаправленный обмен информацией в условиях как межличностного, так и массового общения. Стала возможна коммуникация.

В современном социокультурном пространстве, в котором, говоря языком М. Маклюэна, "все времена и пространства сразу", "коммуникация", хотя и предполагает распространение всевозможной информации, но, означая, прежде всего "общение", не сводится к нему. Таким образом, это понятие уже изначально ориентирует на учет многообразия общения, его связующих, сцепляющих людей воедино свойств. И практически невозможно не понимать, что речь при этом идет о таких средствах, техническая мощь которых как бы сама собой призывает использовать их в глобально широких целях (В.П. Терин).

Сегодня исследования в области теории и практики коммуникации - актуальная и быстро развивающаяся область современной отечественной науки. Ее развитие тесно связано с исследованиями коммуникаций в различных форматах, средах и контекстах. Сама по себе эта область многоаспектна и многогранна, особенно в условиях все время развивающихся информационных и коммуникационных технологий. Она включает в себя широкий спектр проблем в области теории и практики межличностной, групповой, организационной, профессиональной и межкультурной коммуникации; вербального и невербального взаимодействия; риторику и аргументацию; компьютерно-опосредованную коммуникацию; культуру и различные контекстные реализации процессов межкультурного взаимодействия. Это еще неполный перечень поднимаемых в этой области проблем. Например, в рамках недавно прошедшей в Пятигорске конференции "Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах" ("Коммуникация -2002") рассматривались эмоциональные/эмотивные, организационно-управленческие, межкультурные и внутрикультурные аспекты общения и коммуникации: деловой, общественно-политической и профессиональной; технологии коммуникативно-речевых процессов и многие другие вопросы.

Кроме того, о разнообразии предметной области "Теория и практика коммуникации" свидетельствует современное развитие таких новых междисциплинарных направлений, как связи с общественностью (ПР), социальная педагогика, регионоведение, педагогическое лингвострановедение, экологический менеджмент и многие другие, неизбежно включающие в свои исследовательские и обучающие программы вопросы теории и практики коммуникации. Прикладной и теоретический аспекты коммуникации включаются и в специальности традиционного филологического цикла, например "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Программа этой специализации включает такие учебные предметы, как "Введение в теорию межкультурной коммуникации", "Основы теории межкультурной коммуникации", "Семиотика", "Практикум по межкультурной коммуникации". В их рамках изучаются понятия коммуникации и межкультурной коммуникации, структура коммуникативного акта. Исследуются виды коммуникации; функции коммуникативных систем и модели коммуникации; основы процесса межкультурной коммуникации; методы исследования процесса межкультурной коммуникации в различных социальных сферах (в сфере менеджмента, бизнеса, образования). Освещается проблематика этнической, национальной, территориальной, социальной принадлежности коммуникантов и их личностных характеристик; лингвистические, психологические, психолингвистические, семиотические, семиосоциопсихологические составляющие теории межкультурной коммуникации. Расширяются исследовательские программы, связанные с изучением особенностей коммуникации в образовательной, производственной, политической и других социальных сферах, обеспечением информационных потоков в современном обществе как на межличностном, так и на глобальном уровне. В рамках международных проектов, в том числе виртуальных, исследуются особенности взаимодействия учеников и учителей, студентов и преподавателей в разных культурах, стили общения в учебной аудитории, природа межкультурных конфликтов и способы их разрешения (например, проект "Культурные ценности \ Cultural Values).

В условиях широты поднимаемых в области теории и практики коммуникации проблем одним из актуальных вопросов становится вопрос о единообразии терминологического языка этой предметной области. Последнюю целесообразно рассматривать как синергетический феномен, "активную самоорганизующуюся среду познавательного процесса, в которую в равной степени погружены и субъект познания, и его объект" (В.И. Аршинов, Я.И. Свирский). Такой подход позволяет рассматривать терминологию исследуемой предметной области как среду постоянного продуцирования и самопродуцирования новых ее элементов, фиксирующих процессы межъязыковой, междисциплинарной, межпредметной и внутрипредметной коммуникации (Г.Б. Гутнер), ее аспекты в различных сферах, используемые технологии, концепции и модели, новейшую историю развития коммуникации и ее изучения (В.Б. Кашкин).

Процесс обновления терминов в области теории и практики коммуникации динамичен и постоянен. В этой связи рассматриваемая терминология характеризуется разнообразием понятий, вариативностью. Ее материальным проявлением являются синонимия, полисемия и омонимия терминов. Налицо несогласованность терминологии не только в межпредметном, но и внутрипредметном контексте, неразработанность или недостаточная детализация отдельных терминов в специальной литературе - научной, учебной, методической, искусственное привязывание адаптированных (причем не всегда верно интерпретированных) англоязычных терминов к несуществующим на сегодняшний день в России социокультурным контекстам и реалиям. Например, запрос в поисковой системе от 19.07.2002 дал следующие результаты поиска:

1) "коммуникация" (сущ.) - 20500 документов;

2) "коммуникационный" (прил.) - 16400 документов;

3) "коммуникативистика" (сущ.) - 102 документа;

4) "теория коммуникации" (сущ.) - 17500 документов;

5) "коммуникология" (сущ.) - 12 документов;

6) "коммуникант" (сущ.) - 133 документа,

7) "коммуниколог" (сущ.) - 6 документов,

8) "коммуникатор" (сущ.) - 23 3000 документов,

9) "коммуникативный" (прил.) - 4 140 документов.

Цифры даже на первый взгляд ошеломляющие и не всегда оправдывающие наши ожидания.

Интересны и предварительные результаты пока беглого просмотра лексической сочетаемости рассматриваемых терминов. Так, например, прилагательное "коммуникативный (-ая, -ое)" в модели A+N сочетается с такими существительными, как акт, сущность, комплекс, воздействие, компонента, функция, сфера, структура, нагрузка, канал, модель, доминанта, полисубъект, система, формат, метод, подход, аспект, проект, статус, процесс, тупик, портрет, механизм, менеджмент, период, курс, методика, этикет, действие, акт, участник, мотив, замысел, конфликт, жест, навык, аргумент, контроль, синтаксис, ресурс, блок, механизм, тип, тренинг, контекст, стимул, диапазон, клуб, тест, канал, навык, поток, уровень, блок, вариант, элемент, императив. А прилагательное "коммуникационный" в аттрибутивных словосочетаниях в этой же модели сочетается с такими существительными, как центр, сервер, адаптер, сервис, портал, узел, сбор, комплекс, проект, софт, консорциум, формат, семинар, шкаф, спутник, контроллер, процессор, анализатор, модуль, услуги, сектор, менеджер, набор, комбайн, протокол, пакет, кабель, канал, бизнес, подмодуль, порт, туннель, менеджмент, сбор, объект, раздел, шнур, пульт, субмодуль, цикл, интерфейс, путь, чип, коридор, подход, сайт, канал, манипуляция, воздействие. Это либо общелитературные слова, либо термины, относящиеся к концепту "информационные технологии".

Оказалось, что заимствованное из американских коммуникативных исследований низкочастотное существительное "коммуникология" уже реализуется в атрибутивной модели A+N в качестве главного элемента. Например, в словосочетании "рекламная коммуникология" в документе "Лисовский С.Ф. "Политическая реклама: функциональные и жанрово-стилистические особенности" Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2000".

Существительное "коммуникация" встречается в таких моделях, как A+N, N+N. В атритубутивных словосочетаниях в качестве компонента "А" выступают прилагательные, например, невербальная, массовая, межкультурная, эффективная, пассивная, культовая, маркетинговая, полная, всеобщая, речевая, политическая, уличная, непосредственная, имиджевая, интеркультурная, межобъектная, оптимальная, социокультурная, межличностная, мультимедийная, деловая, беспроводная, межклеточная, многоуровневая, межнациональная, корпоративная, резервированная, рациональная, межъязыковая, компьютерная; компьютерно-опосредованная, общественная, социальная, успешная, внутренняя, интеллектуальная, стратегическая; существительные, например ПР-\Интернет-. Нам также встретились словосочетания термина "коммуникация" с такими зависимыми существительными: животных, данных, в профессиональной сфере, с помощью заголовков. Существительное "коммуникация" выступает в качестве зависимого элемента в словосочетаниях типа "субъект\процесс\результат \правила и нормы…коммуникации".

Терминология в области теории и практики коммуникации, как терминология любой предметной области, призвана быть инструментом взаимопонимания, но в большинстве случаев она предстает предметом дискуссий, в которых затрагиваются глубинные сущностные вопросы - содержательные, методические, технологические. В этой связи возникает потребность в скорейшем преодолении несогласованности в их понимании и употреблении, встает вопрос о том, как и какими способами, осуществить эту задачу? Исходя из современных системных и синергетических представлений о терминологии, мы рассматриваем терминологию исследуемой предметной области как величину, все элементы которой организованы в систему. Мы также предполагаем вслед за К. Я. Авербухом, что попытки определения данной терминологической системы должны адресоваться не к отдельным ее терминам, а к ней самой - к концептуальным представлениям о ней. Это, на наш взгляд, первое и наиболее существенное.

В попытках уточнения отдельных значений и радикального пересмотра содержания терминов, понимаемых неоднозначно, одни ученые полагают, что надо просто отказаться от них, другие размышляют над возможностями их интерпретации и разведения. Разделяя вторую точку зрения, мы попытались выявить те концептуальные подходы, которые бы помогли решению этой задачи. Интересны в этой связи размышления Ф.И. Шаркова, высказанные им в статье "Подготовка специалистов по связям с общественностью". Он пишет о том, что в интерпретации и исследовании терминов "коммуникология", "коммуникативистика", "коммуникационный", "коммуникативный" исходным для применения понятийного аппарата является рассмотрении коммуникации, с одной стороны, как структуры, системы, с другой как процесса. При рассмотрении коммуникации как структуры речь должна идти о коммуникационных структурах, системах, процессах. Коммуникационный процесс в данном случае представляет собой изменение структуры, состояния коммуникационной системы. В случае же если мы рассматриваем понятие "коммуникация" как процесс, то, очевидно, будет более правильным говорить (писать) о коммуникативных связях, отношениях. Коммуникативный процесс здесь представляет собой процесс обмена информацией или же передачи информации от одного коммуникатора другому.

Синергетический подход к рассмотрению предметной области теории и практики коммуникации позволил нам определить эту область научных знаний, в том числе и ее терминологическое обеспечение, как самоорганизующуюся, саморазвивающуюся систему. Наиболее интересным оказалось абстрактно-логическое представление взаимосвязи и взаимозависимости составляющих ее элементов. Используя методы моделирования и конструирования, мы создали пространственно-графический образ предметной области "коммуникация". На рисунке 1 в виде трехгранной пирамиды представлена модель теории и практики коммуникации, позволяющая увидеть элементы системы в единстве и связи и лучше понять механизм взаимодействия элементов внутри системы, а следовательно, проанализировать сам процесс ее прогрессивного развития.

Рис. 1

Сложность моделирования заключалась в том, чтобы правильно определить наиболее важные (релевантные) в данном случае факторы и описать их влияние. Американский специалист в области коммуникации Дж. Пэриш-Спрол выделил несколько аспектов этой области, как то процесс, парадигмы, пертурбации и технологии. Мы не оспариваем количественного состава элементов коммуникации, однако, собственное понимание содержания этих элементов заставило нас использовать более понятные и привычные для русской лингвистической школы термины. Сторона А - процесс коммуникации во всех его проявлениях, типах, особенностях, включая и коммуникаторов, их намерения, целеустановки, статегии и тактики общения. Сторона B - модели или абстракции, теоретические представления о моделях коммуникативных ситуаций, типах коммуникации на основе самого широкого спектра возможных критериев, в том числе для вербальной и невербальной коммуникации, в том числе и коммуникации человека с человеком, человека и машины. Сторона C - реализации моделей, то есть практическая сторона процесса. Это наши наблюдения о том, как в конкретной коммуникативной ситуации реализовалась та или иная модель. Основанием пирамиды - D являются технологии, средства, проводники, каналы как объективно существующие объекты, наши представления об их возможностях и опыт их использования. Названные элементы системы коммуникации гармонично сочетают в себе теорию и практику интересующей нас предметной области. Таким образом, мы воспроизводим объемное представление образа - концепта "коммуникация". Все стороны пирамиды - составляющие системы - находятся во взаимодействии. Взаимосвязь элементов показана на рисунке 2.

увеличить рисунок

Рис. 2 // увеличить рисунок

Стрелками указаны направления взаимодействия, а точнее, взаимовлияния элементов друг на друга. Это влияние не стоит считать признанной нами иерархией элементов системы, однако, легко заметить некую обусловленность цепочки от теоретических представлений и знаний о процессе коммуникации к практической стороне - к самому процессу коммуникации. Из элементов системы наиболее значимые в теоретическом аспекте, базовые - это модели (абстракции) и технологии; практическая сторона вопроса связана с двумя другими элементами - процессом и реализациями моделей.

Пирамида в целом как самоорганизующаяся система коммуникации опирается на условную ось (рис. 3), которую мы обозначили как теорию коммуникации.

Рис. 3

Вершина пирамиды (КА - коммуникативный акт) является также значимой. Эта точка - результат взаимодействия и реализации всех элементов системы в конкретный момент исторического времени, в определенной точке пространства (здесь и сейчас), на определенном этапе развития социума и культуры, с определенной ситуацией общения (контакта) конкретных коммуникантов, то есть конкретный коммуникативный акт. Созданная нами графическая абстрактно-логическая модель теории и практики коммуникации по своей сути представляет концептосферу коммуникации. На рисунке 4 мы показали внутреннее пространство пирамиды, где ось "теория коммуникации" как бы пронизывает лингвосоциокультурные факторы (Богуславская В.В.), определяющие возникновение, изменение, развитие самой теории и характер и особенности процесса коммуникации.

увеличить рисунок

Рис. 4 // увеличить рисунок

Общеизвестно, что необходимость использования моделей возникает, когда получение решений на реальном объекте сложно или вообще невозможно. Меньшая сложность предлагаемой нами модели по сравнению с реальным объектом - теорией и практикой коммуникации - достигается тем, что она описывает только отдельные элементы, связи и функции реального объекта, которые влияют на решение поставленной нами задачи, вынесенной в название статьи. Предлагаемая модель носит дескриптивный характер и предназначена как для объяснения наблюдаемых факторов, влияющих на терминологию исследуемой предметной области, ее упорядочение и образование устойчивых структур, так и для прогноза ее будущего состояния (В.И. Тузлукова). Таким образом, с ее помощью в дальнейшем мы попытаемся ответить на вопросы, связанные с ее дальнейшим развитием в контексте анализа теоретических и прикладных аспектов коммуникативных процессов и реализаций коммуникативных моделей на основе различных средств и технологий в современных социокультурных и языковых реалиях.

    Библиографический список:

  1. Авербух К.Я. Манифест современной терминологии \\ Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Материалы Международной научно-практической конференции "Коммуникация - 2002" Часть 1.- Пятигорск: изд-во ПГЛУ, 2002, С. 192-194
  2. Аршинов В.И., Свирский Я.И. Синергетическое движение в языке. В сборнике Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления. Москва, 1994, стр. 33-48
  3. Богуславская В.В. Особенности методологии лингвосоциокультурного моделирования журналистских текстов./ Акценты. Новое в массовой коммуникации. Альманах. - Воронеж: ВГУ, 2001. - Вып. 5-6 (26-27). С. 97 - 102.
  4. Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. Теоретические концепции, проблемы, прогнозы. M., 1995.
  5. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
  6. Почепцов Г.Г. Паблик Рилейшнз для профессионалов. - М., 2001.
  7. Синяева И.М. Паблик рилейшнз в коммерческой деятельности. - М., 2000.
  8. Терин В.П. Политика средствами общения, 1998// Исследования средств коммуникации. Проект Media Studies - media@pr.ru)
  9. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие) - М.: Слово, 2000. - 624 с.
  10. Тузлукова В.И. Международная педагогическая терминология: теория, практика, перспективы. Автореф.дис. … докт.филол.н. - М., 2002.
  11. Тузлукова В.И. Моделирование терминологической системы региональной педагогической науки. Изд-во РГУ, 2001. Монография. - 148 с.
  12. Шарков Ф.И. Подготовка специалистов по связям с общественностью// Образование и общество № 2(8), 2001
  13. Parrish-Sprawl J. Organizational issues in Russia: A Communication Perspective // Communicating Across Differences. Pyatigorsk, 20002, pp.14-17.

скачать статью в формате Word Статья в Word

    Сведения об авторах:

    Тузлукова Виктория Игоревна,
    док. филол. н., доцент, кафедра английского языка,
    Лингвистический институт,
    Ростовский государственный педагогический университет,
    Ростов-на-Дону, Россия,
    э-почта: tuzlukov@jeo.ru

    Богуславская Вера Васильевна
    канд. филол. наук, доцент, кафедра русского языка,
    Лингвистический институт,
    Ростовский государственный педагогический университет,
    Ростов-на-Дону, Россия



Вернуться в БИБЛИОТЕКУ
Вернуться на главную страницу

 
Copyright © 2002-2015, Российская коммуникативная ассоциация. All rights reserved.
При использовании информации гиперссылка на www.russcomm.ru обязательна. Webeditor
::Yamato web-design group::